Марія Олександрівна Вілінська
Народилася 22 грудня 1833 року
Ввійшла в літературу під псевдонімом Марко Вовчок.
Перші роки дитинства Марія провела в умовах поміщицького
маєтку. Її батько, капітан у відставці Віленський, був, як і мати,
завжди лагідним, привітним, веселим..
Раннє дитинство майбутньої письменниці проходило в селі
Єкатерининське на Орловщині. Коли Марії минав усього сьомий рочок, а двоє менших братиків були ще зовсім маленькі — помер батько. Два роки дівчина жила і вчилася у приватному пансіоні
в місті Єльці, а потім її віддали в другий клас одного з пансіонів
у Харкові, де термін навчання тривав чотири роки.
Закінчила пансіон 1848 року, після чого поселилася в Орлі у тітки Мордовіної.
У будинку Мордовіної проводилися літературні вечори, де
були представники прогресивної інтелігенції. Серед учасників
цього гуртка був і засланий в Орел за діяльність у Кирило-Мефодіївському товаристві студент Київського університету Панас
Маркович. Одружившись із ним 1851 року, Марія Олександрівна
виїхала на Україну.
Спочатку подружжя оселилося в Чернігові, де Панас Маркович співробітничав у редакції місцевої газети та збирав різні
матеріали з народного життя. Марія Олександрівна допомагала
своєму чоловікові. Вона записувала й вивчала українські народні
пісні, казки, легенди. У збірці «Народные южнорусские песни»,
виданій А. Метлицьким у 1854 році, вміщені деякі пісні, записані Марком Вовчком.
Вивчати життя трудового народу, збирати його усні твори
продовжувала Марко Вовчок і пізніше, переїхавши з чоловіком
до Києва, а потім до Немирова. У повсякденних розмовах з народом, у його піснях і казках вона знайшла багатющий матеріал для своєї літературної творчості, унаслідок чого в 1857 році
вийшла збірка її творів «Народні оповідання» під псевдонімом
Марко Вовчок.
Наприкінці березня 1859 р. Марія Олександрівна з сином Богданом (так вона назвала його на честь Хмельницького) виїхала за кордон.
За кордоном письменниця жила до 1867 року. Побувала вона
в Німеччині, Англії, Італії, Франції.
Живучи за кордоном, письменниця співробітничала в журналі
«Современник» та в ін. виданнях.
У цей час були написані української мовою «Ледащиця», «Лимерівна», «Три долі», російською «Глухой городок», «Червонный
король», «Тюлевая баба» тощо; багато перекладено зарубіжних
авторів — Жуля Верна, В. Гюго, Г. К. Андерсена, Дж. Грінвуда
й ін. Деякі твори Марка Вовчка, перекладені нею на французьку,
були надруковані в Парижі. Особливим успіхом користувалася
повість «Маруся».
У лютому 1867 року письменниця повертається в Петербург.
За десять наступних років Марко Вовчок переклала кілька десятків творів зарубіжних письменників і вважалася одним із кращих російських перекладачів ХІХ ст.
Живучи в Україні (на Київщині в Богуславі та селі Хохітві),
вона збирає фольклорні матеріали. У ній прокинулася колишня
Марко Вовчок — вона знову береться за перо.
Серцева хвороба дедалі загострювалася, з’явилася задишка.
10 серпня 1907 року письменниця померла в Нальчику; похована
в саду на власній садибі, яка пізніше стала легендарним музеєм-заповідником.
|